最近一条“没有译制片腔调的翻译”视频火遍全网。视频里,霉霉(美国歌星:泰勒·斯威夫特)用一口流利的普通话和主持人侃侃而谈,不仅声线毫无违和感,就连口型也全都对上了。不禁让人感叹,翻译都卷到这个地步了。马斯克、艾玛沃特森等人都在借助AI翻译走上了“本土化”道路。
视频火后,有网友扒出博主很有可能用的是HeyGen,该软件可以直接将翻译、语音克隆和换嘴三合一。不扒不知道HeyGen崛起速度快的令人咂舌,据推特分析师Will统计,该网站从八月到九月访问量直线上升92%,现位居各大独立AI网站第一。而这个风靡外网的软件背后的开发者是实打实的中国团队——诗云科技,“诗云”取自刘慈欣的小说,其内核“技术无法取代艺术”与创始人徐卓(Joshua Xu)的理念不谋而合。
①在这方面乐华娱乐当属水花最大,5月22日穿着经典粉色皮肤的“杜华”出现在直播间,一开口粉丝懵了,这普通话怎么这么好了,不一会儿一个长相一模一样的杜华也出现在屏幕上,用塑普介绍她旁边的AI分身“华华子”,粉丝表示这才对味,仅用十分钟的时间,直播间的观众就突破了32万。于是,乐华顺势推出了旗下艺人陈昕葳的AI分身和数字人“乐乐”在直播间讲解推销杜华女士的护肤品牌Dr.JE。 ②刘润也自爆自己口播内容的短视频已是数字分身,只需要让AI学习一下以前的视频,就能生成一个“自己”,之后用音频就可以驱动这个数字人产出视频,体感非常高效。面对大量重复性较强但需要“本人”出镜的工作,他们不约而同选择复刻一个“硅基劳动力”。 ③朱梓骁、马可等人更是直接用自己的数字人分身在直播间带货,辰亦儒的AI形象连续吃播长达15个小时,虽然质疑声也甚嚣尘上,观众表示并不买单,但这一波确实吸引来了不少流量。
正如我们所说,营销本质就是内容创作,当AIGC出现的时候,营销行业的变革自然随之而来。目前已经有千千万万的“基本款”数字人主播活跃在直播间,虽然远不如“明星版”吸引流量,但对于商家来说仍然是一个不亏的买卖。
|